Müzisyen, koro şefi ve Hamburg Üniversitesi’nde Türkoloji alanında öğretim üyesi Latif Durlanık ile kurucusu olduğu müzik okuluyla kısaca karşılaşmaya buyurunuz…

İngilizce çevirisi Zeynep Beler tarafından yapılmıştır.

Kapak görseli: Türk Halk Müziği Korosu Konseri, Hamburg Stadtteilschule Eppendorf, 2015.

Germersheim’da, Karlsruhe’de, Bremen’de ve tabii Hamburg’da irili ufaklı korolar çalıştırdım. Hamburg’daki müzik okulumuzdaki koromuzda 35-40 kadar katılımcımız var.

Repertuarı katılımcılar oluşturuyor. Kendileri için anlamlı, dedelerinin yöresinden ya da “annem söylerdi,” dedikleri türkülerden seçiyorlar.

Aramızda Kornelia isminde bir Alman müzik öğretmeni de var, 6-7 senedir koroya düzenli geliyor. Keman çalıyordu, türkülerimize uymadığı için kabak kemane çalmaya başladı ve ustalaştı. Ona Türkçe de öğrettik. Çünkü Kornelia, bir gün müziğin sadece notadan ibaret olmadığını fark ettiğini söyledi. Notaları tam çalıyor, duyuyor da ama ortaya bir parça çıkmıyor çünkü her şey notadan ibaret değil. O türkünün öyküsünü bilmek ve yazıldığı ortamı hayal etmek ve o duyguya girmek lazım. Bunun için de Türkçe, yöre, yurttaşlık bilgisi gerekli.

Bu nedenle türküleri yıllardır Almancaya çeviriyoruz, üzerinde çalıştığımız bir internet sitesi var yakında orada yayınlayacağız. Bu çalışmayı Almanya’daki üçüncü ve dördüncü nesil için yapıyorum çünkü Almanya’da doğan Türkler türkülerini bilmiyor, anlamıyor ve sevmiyorlar, Türklerin dili de türküler de burada kayboluyor. Bir yandan da türkülerin öykülerini araştırıyoruz.

Türk Halk Müziği Korosu, 2020 Kış Konseri. Christus Kilisesi, Hamburg.

Bu yazı Berlin Yunus Emre Enstitüsü’nün desteğiyle hayata geçirilen #60JahreMusik projesinin bir parçası olarak hazırlanmıştır.

Bunlar da ilginizi çekebilir

Bu Başlıkta Daha Fazla - #60JAHREMUSIK

Fikirlerinizi paylaşın